Logo Blogo

Gli esercizi di stile di Raymond Queneau tradotti da Umberto Eco

Pubblicato: 10 set 2009 da Roberto Russo

Copertina degli Esercizi di stile di Raymond QueneauUn libro affascinante. Anzi, direi quasi, che è il libro per antonomasia che non può mancare, soprattutto, nella libreria degli scrittori esordienti (e anche dei lettori attenti). Gli Esercizi di stile di Raymond Queneau (pubblicati – in diverse edizioni – in Italia da Einaudi con l’introduzione e la traduzione di Umberto Eco) sono un testo splendido. Queneau parte da un episodio di ordinaria quotidianità e cioè:

Sulla S, in un’ora di traffico. Un tipo di circa ventisei anni, cappello floscio con una cordicella al posto del nastro, collo troppo lungo, come se glielo avessero tirato. La gente scende. Il tizio in questione si arrabbia con un vicino. Gli rimprovera di spingerlo ogni volta che passa qualcuno. Tono lamentoso, con pretese di cattiveria. Non appena vede un posto libero, vi ci butta. Due ore più tardi lo incontro alla Cour de Rome, davanti alla Gare Saint-Lazare. È con un amico che gli dice: “Dovresti far mettere un bottone in più al soprabito”. Gli fa vedere dove (alla sciancratura) e perché (pag. 3)

Da questa semplice notazione Queneau parte con delle variazioni sul tema per ri-dire la stessa storia ma sempre in maniera nuova e facendo ricorso a diverse figure retoriche: così per ben novantanove volte si racconta l’episodio. Bellissimo l’originale francese e ottima la traduzione di Eco, anzi, il gioco che Umberto Eco continua. Come facilmente si comprenderà, non si è trattato di un semplice lavoro di traduzione, ma si è dovuto giocare con la lingua italiana così come l’Autore l’ha fatto con la francese. Il mio esercizio preferito è Parole composte (pag. 35):

In una trafficora mi buspiattaformavo comultitudinariamente in uno spaziotempo luteziomeridiano coitinerando con un lungicollo floscincappuccato e nastrocordicellone, il quale appellava un tiziocaiosempronio altavociando che lo piedimpresse. Poscia si rapidosedilizzò. In una posteroeventualità lo rividi stazioncellonlazzarizzante con un caiotizionio impertinerntementenunciante l’esigenza di una bottonelevazione paltosupplementare. E gli perchépercomava.

E il vostro esercizio preferito?

Raymond Queneau
Esercizi di stile
Introduzione e traduzione di Umberto Eco
Einaudi 2008
pp. XIX-309, euro 11,80

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (2 Voti | Media: 3 su 5)
condividi condividi
6 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • Profilo di gersk

    gersk

    10 set 2009 - 08:30 - #1
    0 punti
    Up Down

    Libro bellissimo, grazie per la segnalazione a chi ancora non lo conosce. Si dovrebbe però anche dire - non per sminuirlo, anzi - che è un libro del 1947, e la prima edizione con traduzione di Eco nella collana “Gli Struzzi” è del 1983. E’ quindi una ristampa, ora presentata con postfazione di Bartezzaghi e un’appendice con qualche inedito.

    Tra i miei esercizi preferiti segnalo la doppia pagina 190-191, dove “Italianismes” di Queneau diventa “Francesismi” nella traduzione di Eco.

  • Giulio Galeotti

    10 set 2009 - 18:22 - #2
    0 punti
    Up Down

    Che due pallazze ’sto Queneau. Ha passato tutta la vita a esercitarsi in minch*iate, I Fiori Blu non si poteva leggere.

  • Profilo di Mr.Smog

    Mr.Smog

    12 set 2009 - 11:19 - #3
    0 punti
    Up Down

    I fiori blu è uno dei libri più belli del mondo, e la traduzione in italiano di Calvino è una miracolosa acrobazia letteraria.
    Oh.

  • Agatanike

    15 feb 2010 - 21:33 - #4
    0 punti
    Up Down

    errata corrige…vi aspetto il 21, non il 20 come ho scritto su..

  • Agatanike

    15 feb 2010 - 21:36 - #5
    0 punti
    Up Down

    Parole composte è anche il mio pezzo preferito :D
    Consiglio a tutti di leggere Piccola cosmogonia portatile.
    l’unica definizione adeguata al lavoro di Queneau è GENIALE!

    vi aspetto il 20 su www.asterischi.com per commemorare il suo compleanno!

  • Agatanike

    21 feb 2010 - 11:12 - #6
    0 punti
    Up Down
L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per commentare e per entrare nella community di booksblog. Potrai inserire immagini, video, partecipare alle discussioni nei vari gruppi o crearli e inviare messaggi privati agli altri utenti registrati. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento