Logo Blogo

Uccisa perché poetessa

Pubblicato: 15 nov 2005 da Manila Benedetto

NadiaQuando la notizia è uscita, ho subito scritto un post, ma poi ho preferito cancellarlo: troppo ribrezzo.
Ma oggi mi arrivano segnalazioni di lettori con l’esortazione a parlarne, e non mi sento più di sottrarmi.
La notizia di nera arriva dall’Afghanistan e riferisce che una giovane poetessa di 25 anni è stata uccisa dal marito perché poetessa. L’uomo, che davanti alla Polizia si difende rinnegando l’omicidio, ha picchiato la giovane fino alla morte.
La donna si chiamava Nadia Anjuman, di 25 anni, di Herat, e coltivava la passione per la scrittura.
Una passione che non aveva potuto portare avanti durante il regime talebano, ma che alla loro caduta si è esplicitata con la pubblicazione di un libro di poesie e la partecipazione al circolo di poetesse di Herat.
Un libro bello, che parlava di amore, un amore casto e spesso mistico.
Ma questo libro non è stato visto di buon occhio dalla mamma e dal marito della giovane, che si sono accordati per picchiarla fino alla morta.
Il marito-assassino, pensate, è perfino laureato in letteratura. Ma continua ad affermare che con quel libro aveva disonorato la famiglia.
La giovane donna lascia una figlia di sei mesi, e un libro intitolato “Gul-e-dodi“, Fiore rosso scuro.

La storia, ribadisco, è a dir poco raccapricciante. E purtroppo non è unica nel suo genere. Per questo Booksblog vorrebbe aprire, con l’aiuto dei lettori, una piccola parentesi su questo lato oscuro del mondo. Segnalateci questo genere di notizie, ci serviranno per un progetto più ampio a cui stiamo aderendo.
Inoltre, vi chiedo di aiutarmi a cercare qualche testo di Gul-e-dodi, per poterlo pubblicare su queste pagine. Io sono riuscita a trovare solo questo, in arabo. Se qualcuno che sa tradurlo ci manda il testo, ci farà davvero una cosa gradita.

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (nessun voto)
condividi condividi
3 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • georgia

    17 nov 2005 - 11:39 - #1
    0 punti
    Up Down

    gul-e-dodi non è scritto in arabo ma bensì in Farsi che è la lingua letteraria di una grande area e anche dell’afganistan.
    Ci stiamo attivando per tradurla, abbiamo già trovato una volontaria che lo sta facendo.
    georgia

  • Newbrigand

    21 nov 2005 - 19:06 - #2
    0 punti
    Up Down

    Un Fiore rosso scuro Ho letto oggi per la prima volta la storia aggiacciante di Nadia Anjuman su booksblog.it una venticinquenne poetessa afgana uccisa il 4 novembre dal marito colpevole di aver pubblicato un libro di poesie: “Gul-e-dodi”, Fiore rosso scuro. Booksblog.it invita…

  • Paola Musa

    15 dic 2005 - 10:11 - #3
    0 punti
    Up Down

    A Nadia Anjuman

    C’è ancora traccia di un poema
    sul filo spinato del tuo corpo,
    odore di barricate quando
    la notte annuncia la disfatta
    e tutto tace, mentre il fiato
    bacia fredde lamiere.

    Ma è già alle spalle.

    Il nemico invisibile è un compagno
    al di qua del muro che
    uccide il tuo coraggio
    abita la tua casa
    ma non concede il suo petto
    al tuo sguardo nudo
    se non in una alcova.

    Dagli da bere ad occhi aperti
    puntagli contro una parola nuova
    la Bellezza ancora profanata
    ha liquefatto il burqa
    e i versi penetrano la terra
    copiosi quanto il tuo sangue.

L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per commentare e per entrare nella community di booksblog. Potrai inserire immagini, video, partecipare alle discussioni nei vari gruppi o crearli e inviare messaggi privati agli altri utenti registrati. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento