Logo Blogo

La Salani chiede aiuto ai fans per la traduzione di Harry Potter

Pubblicato: 10 ott 2007 da Manila Benedetto

Lo so che i fans di Harry Potter sono molto arrabbiati con me per aver interrotto i riassunti-traduzione dell’ultimo libro del maghetto, ma purtroppo l’estate prima (agosto di ferie e quindi ritorno a lavoro) e la mia salute dopo, mi hanno impedito di tornare attiva come nel primo mese di traduzione. Mi riprometto comunque di finire i riassunti appena possibile.
Nel frattempo, c’è un lavoro ben più grosso da fare: aiutare la Salani nella scelta di alcune traduzioni.
Sul sito ufficiale, infatti, la Salani apre sondaggi e discussioni con i lettori, dopo le polemiche sulla traduzione avute dopo l’uscita in inglese del libro.
Chiunque, quindi, ha già avuto modo di leggere abbondantemente la storia on line o direttamente in lingua originale, non temendo spoiler può avventurarsi in questi sondaggi e dispensare consigli alla casa editrice.
Se non volete alcuna anticipazione, però, non accedete nemmeno alla homepage! E’ piena di piccoli indizi che potrebbero decisamente rovinarvi la sorpresa.

Infine, per tutti coloro che si sono chiesti perché la Salani ha deciso di chiamare l’ultimo libro “Harry Potter e i Doni della Morte” invece dell’ormai tradotto da tutti “Harry Potter e le Reliquie della Morte”, la risposta arriva dal sito:

“Abbiamo pensato che Reliquie fosse un termine troppo legato alle vite dei Santi, soprattutto in un paese con una forte tradizione cattolica come l’Italia. ‘Hallows’ in inglese è una parola molto inconsueta, ‘Reliquie’ invece in italiano è abbastanza comune e significa una cosa leggermente diversa dal quel che sono gli oggetti di cui parla il libro. Conscia delle difficoltà di traduzione, la Rowling ha formulato alcuni titoli alternativi per l’estero, uno dei quali poteva essere tradotto con “Doni della Morte”, traduzione che le è stata sottoposta e che ha accettato. Ci fa particolarmente piacere che il titolo in italiano abbia anche una certa ambiguità che richiama, secondo noi, uno dei significati più profondi non solo del libro ma di tutta la serie, che è una meditazione sulla morte.”

Che ne pensate?

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (1 Voti | Media: 1 su 5)
condividi condividi
10 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • hermione12

    12 ott 2007 - 20:12 - #1
    0 punti
    Up Down

    penso che sia assolutamente una buona idea

  • hermione12

    12 ott 2007 - 20:12 - #2
    0 punti
    Up Down

    super bravi

  • book7

    17 ott 2007 - 18:17 - #3
    0 punti
    Up Down

    si, è perfetto cosi allora..

  • *°*Susan*°* amanti di harry potter visitate ilm

    19 ott 2007 - 14:16 - #4
    0 punti
    Up Down

    io mi sono iscritta è un sito molto interessante.

  • HERMY*

    28 ott 2007 - 19:43 - #5
    0 punti
    Up Down

    Sì, OTTIMO LAVORO…

  • -.-

    01 nov 2007 - 20:37 - #6
    0 punti
    Up Down

    manila ritirati…è inutile continuare dopo così tanto tempo…le tue scuse sono assolutamente patetiche e prive di alcun senso. poi se non sbaglio non eri tanto impedita da non poter continuare visto che postavi articoli di altro genere quindi queste scuse, a mò di contentino, risultano fuori luogo.

  • erer

    08 nov 2007 - 14:03 - #7
    0 punti
    Up Down

    imbrogliona ti ho visto fare strani gichi durante l’estete che nn centrano con niente dei bambini.per questo do ragione a -.-

  • littlefrancy92

    22 nov 2007 - 13:11 - #8
    0 punti
    Up Down

    ad essere sincero qualche settimana prima ke la salani pubblicasse ufficialmente il titolo del settimo libro io bhè avevo mandato un’email alla salani stessa dicendo che secondo me dopo aver letto il libro attentamente era più giusto un titolo diverso dalle reliquie della morte e ho proposto 2 possibili titoli HARRY POTTER E I DONI SANTI DELLA MORTA E HARRY POTTER E LE SANTITA’ DELLA MORTE
    bhè non sò a sto punto se mi hanno letto e hanno pensato ke forse poteva essere un titolo appropriato o se tutti e due sia io che La masi abbiamo capito che i the deth’s gift come c’è scritto nel libro fosse il titolo più appropriato cmq sono contento di questo titolo anche perchè Reliquie della morta da l’aria di una cosa santissima cioè una cosa legata appunto ai santi e no ad altre cose che poi capirete

  • littlefrancy92

    22 nov 2007 - 13:13 - #9
    0 punti
    Up Down

    ragazzi comunque x ki volesse potete leggere tutti i riassunti di Potter sul mio blog CHATEVITA.MYBLOG.IT

  • giuly15

    27 nov 2007 - 22:01 - #10
    0 punti
    Up Down

    scusate ma nel 5 film di harry vengono citati i nargilli voi sapete cosa sono??? :)

L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per commentare e per entrare nella community di booksblog. Potrai inserire immagini, video, partecipare alle discussioni nei vari gruppi o crearli e inviare messaggi privati agli altri utenti registrati. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento